اگر ما بتوانیم به تمام زبان های موجود در جهان تسلط داشته باشیم ترجمه تخصصی، مسافرت ، انجام مشاغل ، انجام انواع کارها و ارتباط با هر کس و همه اطرافمان بسیار آسان خواهد بود. با توجه به این واقعیت که واقعیت ما واقعیت دیگری است ، یافتن بهترین ابزار برای سازگاری و رشد در جامعه ای که دائماً در حال پیشرفت است ، همیشه کلید اصلی است.

از نظر ارتباطات ، شرکتهای ترجمه نقش مهمی را برای افراد و شرکتهایی که سعی در درک فرهنگهای جدید ، تجارت و پیشرفت در دنیای همیشه رقابتی دارند ، به عنوان اصلی ترین ابزار تسهیل کننده به عهده گرفته اند. اما در حال حاضر کدام ترجمه تخصصی شرکتها بهترین ترجمه در بازار را دارند؟ و چه چیزی آنها را به بهترین گزینه ها تبدیل می کند؟ بیا یک نگاهی بیندازیم.

ترجمه های روز
کمپانی Sean Patrick Hopwood ، Day Days که در سال 2007 تاسیس شد ، از زمان شکل گیری تاکنون به طور مداوم در ردیف بازی های ترجمه حرفه ای آنلاین قرار دارد. اشتیاق آنها برای تلاش برای تعالی در خدمات ترجمه از همان ابتدا مشخص است. DT با ارائه خدمات ترجمه ای که انواع موضوعات از پزشکی گرفته تا فرهنگی ، هنری و مرتبط با تجارت را در بیش از 140 زبان مختلف پوشش می دهد ترجمه تخصصی، نشان داد که چرا مشتریان برای شرکت ارزش قائل هستند و اولین گزینه برای ترجمه است.

داشتن 60 دفتر در مناطق مختلف جهان از آمریکای شمالی و جنوبی تا آسیا و اروپا و همچنین خدمات برتر آنلاین ترجمه تخصصی، یکی از دلایلی است که ترجمه روز را به عنوان بهترین گزینه برای ترجمه دقیق می دانند خدمات.

TransPerfect
بزرگترین ارائه دهنده خصوصی خدمات ترجمه ، TransPerfect را در رتبه دوم لیست ما قرار می دهد. این شرکت در سال 1992 توسط فیل شاو و لیز التینگ در شهر نیویورک ، شهری که مرکز اصلی آن واقع شده است ، تأسیس شد و در حال حاضر ترجمه تخصصی 85 مرکز فروش و دفاتر کوچکتر در سراسر جهان دارد در حالی که دو دفتر مرکزی دیگر در لندن و هنگ کنگ دارد.

TransPerfect به دلیل ارائه خدمات ترجمه با کیفیت در زمینه های مختلف از حقوقی گرفته تا دارایی ترجمیک، رسانه ، سرگرمی و علوم شناخته شده است. مشتری ها با مدیر پروژه خودشان کار می کنند که به عنوان یک دربان کار می کند تا از ابتدا تا انتها به تمام نیازهای مشتری رسیدگی کند و ترجمه درجه یک را تضمین کند.

صحبت کنید
پس از دیدن دست اول شرکت های ترجمه خدمات کند و ضعیف ، صاحبان مشاغل مورد نیاز این خدمات خاص ترجمه تخصصی را ارائه می دهند ، مدیر عامل Speakt ، نیکلاس سیتسانیس Speakt را در سال 2010 تاسیس کرد تا بتواند خدمات بهتری ارائه دهد.

رویکرد عملی آنها در زمینه ترجمه باعث می شود تا مشتریان نگران هیچ گونه نیاز مربوط به ترجمه نباشند و از ابتدا تا انتها بین ترجمه و تضمین كیفیت كمك می كنند. با داشتن بیش از چهار هزار مترجم مجاز در سراسر جهان با داشتن تخصص در 12 صنعت ترجمه تخصصی مختلف مانند نرم افزار ، مسافرت ، و Speakt پزشکی Speakt یکی از بهترین گزینه های ترجمه آنلاین است.

جنگو
Gengo که از سرزمین طلوع خورشید می آید ، در سال 2008 توسط متیو رومین و رابرت لینگ ، در توکیو ژاپن ، جایی که دفتر مرکزی آنها هنوز واقع شده ، تاسیس شد. Romain و Laing هر دو دارای سابقه مهندسی تحقیقات صوتی و ترجمه در زمینه سونی هستند که به آنها کمک می کند هنگام شروع کار خود پا را بگذرانند.

Gengo ، با دفاتر در ژاپن ، ایالات متحده آمریکا و انگلیس یکی از بهترین ترجمه تخصصی شرکت های ترجمه در بازار شناخته شده است ، قبل از اینکه سرعت خود را کاهش دهد ، سالها بهترین در بازار شناخته شده است. با ارائه دفاتر اقماری در سراسر جهان رایت می، آنها می توانند مشتریان را با مترجمان در مناطق مربوطه خود متصل كنند تا سبك كار شخصی تری داشته باشند.

تامدس
مدیر عامل شرکت Ofer Tirosh شرکت ترجمه Tomedes را با هدف ارائه خدمات ترجمه دقیق به مشاغل ، همیشه کیفیت ترجمه ها و همچنین رضایت از خدمات مشتری به عنوان اهداف اصلی خود تأسیس کرد.

Tomedes با دفتر مرکزی خود در اسرائیل و پایگاه های کارکنان در ایالات متحده آمریکا و فیلیپین می تواند خدمات 24/7 را برای مشتریانی که به دنبال ترجمه شغل هستند ، ارائه دهد. زمینه ترجمه تخصص آنها بیش از 50 تخصص مختلف را با مدیریت ترجمه تخصصی بیش از 100 زبان گسترش می دهد.

ترجمه یک ساعته
سلام و درود از لهی ، یوتا ، جایی که دفتر مرکزی آنها واقع شده است ، ترجمه یک ساعته در سال 2008 توسط Ofer Shoshan تاسیس شد و ایده ارائه خدمات ترجمه مقرون به صرفه ای را که توسط زبان شناسان و مترجمان زبان بومی انجام می شود ، برای درک بهتر محتوای مورد نیاز ترجمه.

ترجمه های یک ساعته جامعه ای متشکل از بیش از 25000 مترجم و زبان شناس حرفه ای را در بیش از 100 کشور جهان ایجاد کرده است تا بتواند به بیشترین تعداد افراد برسد.

ترجمه روزتا
اریک فیکسمر در سال 2004 ترجمه Rosetta را در لندن انگلیس تأسیس کرد و به دنبال ارائه خدمات ترجمه زبان با کیفیت و کارآمد برای اسناد ، وب سایت ها و هرگونه نیاز دیگری است که ممکن است مشتری از آن استفاده کند.

داشتن دفاتر در انگلیس ، ایالات متحده آمریکا ، فرانسه و چین آنها را به گزینه ای مناسب برای مشتریانی تبدیل می کند که ترجمه تخصصی به دنبال شرکتی هستند که ابزارهای ترجمه و داده کاوی پیشرفته و مدرن را ارائه دهد که به کاهش خطاها و ارائه نتایج برتر کمک می کند.

نوآوری های EC
24 سال از تاسیس دکتر جیمز وی نوآوری های EC در سنگاپور می گذرد که این شرکت را به یکی از برترین شرکت های ارتباطی و ترجمه برای شرکت های چند ملیتی در سراسر آسیا تبدیل کرده است ، اگرچه در ابتدا ، این شرکت به عنوان تسهیل کننده تامین تجهیزات برای تامین کنندگان بزرگتر کار خود را آغاز کرد.

نوآوری های EC دارای سه دفتر اصلی منطقه در سنگاپور ، بوداپست و ویلمینگتون ، ویرجینیا هستند که شهرت آنها به عنوان یک شرکت مشتری محور با بالاترین سطح استانداردها ، خلاقیت و نتایج ، همیشه به عنوان اصلی ترین م componentلفه رضایت مشتری محسوب می شود.

راه حل های زبان
از زمان تأسیس پلیس سابق جف مونکس و جانباز سابق نیروی دریایی مایکل مک فرین در سال 1982 ، شرکت Language Line Solutions ، مدیر عامل شرکت Scott Kline ، راه حل های ترجمه با کیفیت بالا را برای مشتریان در همه اقشار ارائه داده است.

با خدمات ترجمه از جمله ساده مانند کمک به یک مراجعه معمول پزشکی به کار با مشاغل تجاری ترجمه تخصصی برتر برای کمک به گسترش فعالیت آنها در جهان ، LLS به طور مداوم در بالاترین استانداردها و احترام ها توسط مشتریان در سراسر جهان برگزار شده است.

هوشمند سازی
Smartling در سال 2009 توسط مدیر عامل شرکت جک ولد با یک ذهنیت ساده تأسیس شد: “اگر تجارت توسط کلمات پیش برود ، تجارت جهانی با ترجمه تقویت می شود”. آنها با داشتن دفتر مرکزی در شهر نیویورک اما متخصص در خدمات ترجمه آنلاین برای مشاغل ، به عنوان یکی از اصلی ترین گزینه ها در صنعت ترجمه در واقع از این رقابت استفاده می کنند.

از ارائه راه حل های سریع به عنوان ترجمه محتوای وب سایت برای شرکت ها گرفته تا پروژه های بزرگ از جمله کمک به پروژه های ترجمه برای شرکت های نرم افزاری ، برنامه ها ، شرکت های بازی و سایر موارد ، Smartling به گزینه بسیار مطمئنی برای شرکت های فناوری محور تبدیل شده است که به دنبال کمک اضافی برای دریافت پیام های خود هستند. بیرون و اطراف

نوشتن کتاب یک موفقیت برجسته است ، اما به نظر می رسد قسمت اساسی موفقیت این کتاب ترجمه بسیاری از نویسندگان است. اگر قبلاً ایده ترجمه نسخه خطی خود را کاوش نکرده اید ، وقت آن است که در این مورد تجدید نظر کنید.

بیایید اولین کتاب هری پاتر را مثال بزنیم . این کتاب پس از تبدیل شدن به پدیده ای جهانی ، در لیست 10 کتاب پرفروش ویکی پدیا قرار گرفت. اگر به 60 زبان مختلف چاپ نمی شد ، هرگز به این حد نمی رسید.

شاید لازم نباشد که کتاب خود را به 60 زبان مختلف ترجمه کنید ، اما دلایل زیادی وجود دارد که شما باید آن را بلافاصله به حداقل یک زبان دیگر ترجمه کنید!

ترجمه کتاب شما منجر به فروش بیشتر می شود
ایجاد فروش بیشتر احتمالاً جذاب ترین دلیل این است که هر نویسنده ای می خواهد ترجمه آثار ادبی خود را انجام دهد. با انتشار کتاب خود به زبان های مختلف می توانید آن را به جای مخاطبان محلی بسیار بسیار کمتر ، برای مخاطبان جهانی بازاریابی کنید. وقتی کتاب خود را جهانی می کنید ، رتبه بندی شما بهتر می شود و حاشیه درآمد نیز بهبود می یابد.

بیشترین رتبه بندی کتاب صرف نظر از زبان در فروش تجمعی انجام می شود ، به این معنی که کلیه نسخه های (بدون در نظر گرفتن زبان) کتاب شما در نتایج موتور جستجو رتبه بالاتری دارند و درآمد بیشتری کسب می کنند.

آموزش سئو